Libro Más Traducido Después de la Biblia

Rate this post

El Quijote, el libro más traducido después de la Biblia

Una exposición en Londres rindió tributo a los traductores que a lo largo de los últimos cuatro siglos han llevado la obra del español Miguel de Cervantes a lectores de todo el mundo.

El Instituto Cervantes en la capital británica inauguró la muestra compuesta por 56 ediciones de El Quijote -el libro más traducido después de la Biblia– en diversas lenguas que datan desde 1615 hasta la actualidad.  La exposición Quijotes por el mundo, que inició su periplo en Madrid y que ahora llega a Nueva York, recogre traducciones del Quijote. Hay desde un facsímil de una traducción al inglés hecha en 1687, como reproducciones de una versión en chino, de 2001, con ilustraciones de Dalí. Es “un tributo a los miles de traductores que alrededor del mundo han traducido el Quijote a lo largo de 400 años.

Quijotes por el mundo incluye rarezas literarias que dan cuenta de la riqueza bibliográfica de la red de bibliotecas del Instituto Cervantes.

La muestra incluye una edición del libro de Cervantes en braille, una adaptación infantil, y ha reservado asimismo un espacio para la película de Javier Rioyo El Quijote cabalga por el cine.

La pieza, de 86 minutos de duración, narra las aventuras del Caballero de la Triste Figura y su fiel escudero a partir del testimonio gráfico de cerca de 40 producciones de más de una quincena de países.

El trabajo de Rioyo profundiza en las adaptaciones de directores como Orson Welles, Georg-Wilhem Pabst, Eric Rohmer y Grigori Kózintsev.

Las aventuras del inmortal caballero Alonso Quijano ha sido traducido a 48 idiomas, los mismos, por cierto, que otro personaje universal… un poco más infantil: Heidi, la entrañable niña alpina creada por la escritora suiza Johanna Spyri.

¿Es la obra más universal?

No es que sea la obra más universal porque es la más traducida, sino que es la más traducida porque en ella están las lecciones más universales”, afirmó en la inauguración el comisario de la exposición, el filólogo español José Manuel Lucía Megías. Desde que fue publicado por primera vez el Quijote, en 1605, la obra de Cervantes ha sido traducida a 140 lenguas, dialectos o variedades lingüísticas, la primera de ellas en inglés, en 1612. Medio centenar de esas traducciones han sido hechas directamente desde el español.

Esos 48 idiomas palidecen frente a los que registra el libro más traducido de todos los tiempos: la Biblia, que cuenta con ediciones en nada menos que 438 idiomas. ¿Pero de verdad hay tantos idiomas?, te preguntarás. Pues sí, incluso alguno más: unos 6.912, según el libro The Ethnologue.

La Biblia copa todos los récords bibliófilos del mundo, pues es el libro más vendido de todos los tiempos (se han editado unas 5.000 millones de copias, casi una por alma) y está presente en 800.000 bibliotecas del mundo.

Leave a Reply